Je radote. Pardon. Ça m'arrive quand je suis soûl.
انا اثرثر مثلالسكران , اغفر لي
Celui là a le gout du diabète.
هذه مداقها مثل مرض السكري
Comme quoi, mon chou ?
مثل ماذا يا سكّر؟
- Diabétique ? Comme ma mère.
بالسكري؟ .مثـل أمي
Et une Convention pour le mec bourré qui est sur le point de déclencher une bagarre ?
او يعملون معارض مثل الرجل السكران
C'est comme quand on est soûl, sauf que ce n'est jamais drôle.
،تقريباً مثل حالة السُّكر الشديد . . . فقط !على نحوٍ حزينٍ جداً..
C'est comme de la sérigraphie pour les affiches.
إنه مثل السلك سكرين .. ولكن في الإعلانات والملصقات
Oh, je transporte de la nourriture. C'est comme un sorte de glucose.
.انا احمل الطعام .انها مثل اشياء سكر الدم
Si nous avons réalisé des progrès importants en matière de renversement de la propagation du paludisme et de la tuberculose, l'incidence de nouvelles maladies non transmissibles telles que le diabète et l'hypertension augmente.
ورغم أننا أحرزنا تقدما كبيرا فيما يتعلق بوقف انتشار الملاريا والسل، تتزايد أمراض جديدة وناشئة وغير معدية مثلالسكر وارتفاع ضغط الدم.
Ces régimes permettent de renforcer les préférences accordées et de couvrir certains produits occupant une place particulièrement importante dans les échanges des pays en développement, comme les bananes et le sucre.
وتمنح هاتان الخطتان امتيازات أكبر وتشمل بعض المنتجات الحساسة بالنسبة لتجارة البلدان النامية مثل الموز والسكر.